Psychotherapie auf Russisch – Psychologin Regina Liebermann

Als russische Muttersprachlerin biete ich die psychotherapeutische Behandlung neben Deutsch und Englisch auch auf Russisch an. In meiner Praxiserfahrung habe ich immer wieder beobachten können, dass das Gespräch in der Muttersprache für den Patienten sehr erfolgsversprechend ist.

Unabhängig davon, wie sicher Sie sich im Deutschen fühlen, möchte ich Ihnen die Psychotherapie auf Russisch nahelegen.

Bei der Psychotherapie handelt es sich um eine intensive Auseinandersetzung mit sehr persönlichen Themen. Freie und offene Kommunikation zwischen Therapeut und Patient sind hierbei unbedingt erforderlich. Leider bleibt vielen Migranten mit weniger guten Deutschkenntnissen genau aus diesem Grund der Zugang zur Psychotherapie verwehrt. Denn die Aufarbeitung seelischer Themen erfordert weitaus mehr Sprachkenntnisse als beispielsweise der Besuch bei einem Hausarzt.

Ein Dolmetscher als dritte Person im Raum wird in diesem Zusammenhang vielleicht als störend empfunden, selbst oder gerade wenn der Dolmetscher ein Familienangehöriger ist. Die Kosten für einen speziell ausgebildeten Dolmetscher übernehmen nur manche Krankenkassen freiwillig – ein Anspruch darauf besteht nicht.

Erfolgt die Psychotherapie in der Muttersprache, kann der Patient sich klarer und offener ausdrücken als in jeder erlernten Sprache. Der Patient ist weniger gehemmt im Redefluss, weil er gar nicht über Formulierungen nachdenken muss. Missverständnisse werden vermieden, die gegebenenfalls bei Sprachunsicherheiten auftreten könnten.

Therapie in Muttersprache

Wenn Sie noch nicht ganz sicher sind, ob eine Psychotherapie auf Russisch wirklich etwas für Sie ist, rufen Sie mich gerne an. Im ersten Gespräch können Sie mich besser kennenlernen – gerne schon auf Russisch. Vereinbaren Sie jetzt einen Termin zum Kennenlernen in meiner Praxis.

Doch selbst wenn Sie fließend Deutsch sprechen, profitieren Sie als Muttersprachler von einer russischsprachigen Psychotherapie. Denn die Muttersprache ist die Sprache, in der man von Kindesbeinen an gelernt hat, seine Emotionen zu artikulieren.

Gerade bei emotionalen oder traumatischen Themen zeigt sich oftmals, dass die Muttersprache noch immer die Herzenssprache ist. Manche Bezeichnungen oder Metaphern für Gefühle gibt es sogar nur in einer Sprache und sie können nicht direkt übersetzt werden. Der Versuch, Redewendungen wortwörtlich ins Deutsche zu übertragen, würde nicht das ausdrücken, was Sie eigentlich sagen möchten.

Auch können kulturelle Unterschiede eine große Rolle spielen. Zentrale Haltungen hängen oft stark davon ab, in welchem Land und unter welchen Umständen man aufwächst. Die Sitten und Gepflogenheiten, die man erlernt hat, prägen mitunter die Persönlichkeit. Obwohl ich in Deutschland aufgewachsen bin, ist mir die russische Kultur vertraut, so kann ich auch auf diese Aspekte gut eingehen.

Termin in meiner Kölner Praxis

Wenn Sie noch nicht ganz sicher sind, ob eine Therapie auf Russisch wirklich etwas für Sie ist, rufen Sie mich einfach an. Im ersten Gespräch können Sie mich besser kennenlernen – gerne schon auf Russisch.

 

Психотерапия на русском языке

Русский язык- это мой родной язык и помимо психотерапии на немецком и английском языках я предлагаю психотерапию на русском. В процессе своей работы я убедилась в том, что беседа на родном языке является одной из предпосылок к успеху лечения. Независимо от Вашего владения немецким языком, я могу Вам предложить психотерапию на русском языке.

Психотерапия подразумевает активный и глубокий анализ Ваших личных проблем. В этом процессе необходимымой является открытая и свободная коммуникация между терапевтом и пациентом. К сожалению для пациентов, не владеющих в достаточной степени немецким языком, психотерапия является не столь успешной, потому что для успеха лечения уровень немецкого языка нужен более высокий, чем к примеру для посещения домашнего врача.

Присутствие переводчика может служить преградой для свободного общения, даже если он является членом семьи. Больничные кассы не всегда перенимают услуги профессионального переводчика, это не предусмотрено законодательством.

Если сеас лечения проводится на родном языке, избегаются ошибки взаимного недопонимания, пациент может значительно свободней и яснее выражать свои проблемы, чем на языке, который он изучил, но который не является для него родным.

Терапия на родном языке

Если же Вы не уверены, на каком языке Вы хотите проводить психотерапию, Вы можете позвонить, мы договоримся о первом сеансе и по Вашему желанию охотно поговорим о Ваших проблемах на русском языке.

Даже если Вы свободно владеете немецким, в терапии на родном языке есть много преимуществ. Вы эмоционально выросли с этим языком и с детства можете на нем выражать свои мысли и чувства.

Особенно такие волнующие Вас темы как травмы или эмоциональные потрясения для своего адекватного выражения требуют «язык сердца», ваш родной язык.

В этом вопросе играют также роль различная ментальность, особенности культуры и воспитания той страны, где Вы выросли и которая отличается от немецкой.

Хотя я выросла в Германии, я хорошо понимаю аспекты русской культуры и могу Вас понять и помочь.